BẮC THANH LA Lý Thương Ẩn
北 青 蘿 - 李 商 隱
殘 陽 西 入 崦,
茅 屋 訪 孤 僧。
落 葉 人 何 在,
寒 雲 路 幾 層。
獨 敲 初 夜 磬,
閑 倚 一 枝 藤。
世 界 微 塵 裡,
吾 寧 愛 與 憎。
BẮC THANH LA - Lý Thương Ẩn
Tàn dương tây nhập yểm,
Mao ốc phỏng cô tăng.
Lạc diệp nhân hà tại,
Hàn vân lộ kỷ tằng.
Độc xao sơ dạ khánh,
Nhàn ỷ nhất chi đằng.
Thế giới vi trần lý,
Ngô ninh ái dữ tăng.
PHÍA BẮC NÚI THANNH LA
Núi tây nắng xuống nhạt nhòa,
Lên chùa vấn hỏi sư già ẩn đây.
Cửa Không thềm lá rơi đầy,
Đường rừng sương quyện đường mây chập chùng.
Ngồi buông tiếng khánh não nùng,
Tựa lưng cây dại víu cành nguyên trinh.
Thấy đời là bụi phù sinh,
Bận Tâm chi nữa người khinh kẻ hờm
Badmonk - Tâm Nhiên
No comments:
Post a Comment