Dạ vũ - Bạch Cư Dị
夜 雨 白 居 易
早 蛩 啼 復 歇
殘 燈 滅 又 明
隔 窗 知 夜 雨
芭 蕉 先 有 聲
Dạ vũ - Bạch Cư Dị
Tảo cung đề phục yết.
Tàn đăng diệt hựu minh.
Cách song tri dạ vũ.
Ba tiêu tiên hữu thanh.
Mưa Đêm
Sáng lên tiếng dế chợt ngừng
Hoa đèn rụng bấc tưởng chừng cháy mau
Đêm qua mưa ướt sân sau ?
Hay sương đọng giọt trên tàu chuối non ...
No comments:
Post a Comment