Tuesday, May 24, 2011

Lâm giang tiên Dương Thận



臨 江 仙 - 杨 慎

滾 滾 長 江東 逝 水
浪 花 淘 盡 英 雄
是 非 成 敗 轉 頭 空
青 山 依 舊 在
幾 度 夕 陽 紅
白 髮 漁 樵 江 渚 上
慣 看 秋 月 春 風
一 壺 濁 酒 喜 相 逢
古 今 多 少 事
都 付 笑 談 中

Lâm giang tiên  -  Dương Thận

Cổn cổn Trường Giang đông thệ thủy
Lãng hoa đào tận anh hùng
Thị phi thành bại chuyển đầu không
Thanh sơn y cựu tại
Kỷ độ tịch dương hồng
Bạch phát ngư tiều giang chử thượng
Quán khán thu nguyệt xuân phong
Nhất hồ trọc tửu hỷ tương phùng
Cổ kim đa thiểu sự
Đô phó tiếu đàm trung

 CẢNH SÔNG NÚI    
 
Cuồn cuộn sông dài tuôn biển đông  
Hoa rơi, sóng vỗ chí anh hùng
Thịnh suy hào kiệt, đâu cần biết  
Tàn mơ thành bại gởi vào Không  
 
Đôi bạn ngư tiều chung tóc bạc  
Chung gió, chung trăng, chung nước sông
Vui cùng rựu đục hương lòng ngát  
Vấn lẽ vô thường tiếng cười trong ...  


Badmonk - Tâm nhiên

No comments:

Post a Comment