Thursday, October 14, 2010

Xuân nhật Tây Hồ ký tạ pháp - Tào Vận

 
 
春日西湖寄 謝法

酒逢知己千杯少,
話不投機半句多。
遙知湖上一樽酒,
能憶天涯萬里人。

Xuân nhật Tây Hồ ký tạ pháp - Tào Vận

Tửu phùng tri kỷ thiên bôi thiểu,
Thoại bất đầu cơ bán cú đa.
Dao tri hồ thượng nhất tôn tửu,
Năng ức thiên nhai vạn lý nhân.


Ngày xuân ở Tây Hồ gởi Tạ Cao Vân 

Tri Kỷ gặp nhau, nghìn chén ít
Vô duyên đối diện, nữa câu thừa.
Trên hồ xưa chén tiễn đưa
Bạn miền vạn dặm, mộng chờ trùng lai...

Badmonk

No comments:

Post a Comment