Thursday, November 4, 2010

Đề Tích Sở Kiến Xứ - Thôi Hộ

Photobucket

題昔所見處   崔 護


去 年 金 日 此 門 中
人 面 桃 花 相 映 紅
人 面 不 知 何 處 去
桃 花 依 舊 笑 東 風

Đề Tích Sở Kiến Xứ - Thôi Hộ
Khứ niên kim nhật thử môn trung
Nhân diện đào hoa tương ánh hồng
Nhân diện bất tri hà xứ khứ
Đài hoa y cựu tiếu đông phong


Viết vào nơi chốn xưa gặp gỡ

Ngày ấy, năm xưa thủa nắng hồng
Gặp người cười thẹn nép bên song

Vườn xưa trở lại giờ chỉ thấy
Hoa đào cười gượng với gió đông

Năm xưa trước cổng nhà này,
Gặp con mắt liếc, má hây ánh đào...
Mặt hoa giờ biệt phương nao?
Riêng đây chỉ thấy hoa đào , gió đông...

No comments:

Post a Comment