Wednesday, December 28, 2011

Xuân Tứ Giả Chí



春思 - 賈至

草 色 青 青 柳 色 黃
桃 花 歷 亂 李 花 香
東 風 不 為  吹 愁 去
春 日 偏 能 惹 恨 長

Xuân Tứ - Giả Chí


Thảo sắc thanh thanh liễu sắc hoàng
Đào hoa lịch loạn lý hoa hương
Đông phong bất vị xuy sầu khứ
Xuân nhật thiên năng nhạ hận trường


Ý Xuân

Sắc cỏ xanh xanh, sắc liễu vàng
Đào rơi tơi tả, mận còn hương
Gió đông chẵng thổi sầu đi biệt
Mối hận ngày xuâm mãi vấn vương .


Badmonk - Tâm Nhiên

Ý Xuân

Màu cỏ xanh xanh, màu tơ liễu vàng vàng.
Hoa đào đang tơi tả, hoa mận còn thơm.
Gió đông đã không giúp thổi cho hết phiển muộn,
lại còn làm tăng thêm mối hận khi xuân về.

Saturday, December 17, 2011

Tuyết Mai Nhị Thủ Lư Mai Pha



雪 梅 二 首 - 卢 梅 坡

有 梅 无 雪 不 精 神,
有 雪 无 诗 俗 了 人。
日 暮 诗 成 天 又 雪,
与 梅 并 作 十 分 春.


Tuyết Mai Nhị Thủ - Lư Mai Pha ( Kỳ Nhị )

Hữu mai vô tuyết bất tinh thần
Hữu tuyết vô thi tục liễu nhân
Nhật mộ thi thành thiên hựu tuyết
Dữ mai tịnh tác thập phần xuân

TUYẾT MAI ( Bài2 )

Hoa mai không tuyết thiếu linh hồn,
Tuyết không thơ họa chỉ phàm nhân .
Chiều đến thơ đề xong tuyết đổ,
Trên cành mai rộ một hồn xuân .

Mai không tuyết ám hồn đâu
Tuyết không thơ họa nhuộm mầu hư không
Thơ đề tuyết động chiều đông
Nụ mai chợt hé hương nồng nguyên xuân


Badmonk - Tâm Nhiên

Wednesday, December 14, 2011

Vi Xử Sĩ Giao Cư Ung Đào



韋 處 士 郊 居  -  雍 陶

滿 庭 詩 境 翲 紅 葉
繞 砌 琴 聲 滴 暗 泉
門 外 晚 晴 秋 色 老
萬 條 寒 玉 一 溪 煙


Vi Xử Sĩ Giao Cư - Ung Đào

Mãn đình thi cảnh phiêu hồng diệp
Nhiễu thế cầm thanh trích ám tuyền
Môn ngoại vãn tình thu sắc lão
Vạn điều hàn ngọc nhất khê yên


NHÀ ẨN SỈ HỌ VI Ở NGOẠI Ô


Thư phòng lá đỏ ngập đầy sân
Đàn ai tiếng nước nhỏ trong ngần 
Cổng lặng tàn chiều thu tạnh nắng
Dặm liễu triền khe khói mù giăng


Badmonk - Tâm Nhiên

Chốn Ven Đô Của Người Ở Ẩn Họ Vi

Khắp sân trước là chỗ chủ nhân làm thơ, lá đỏ bay đầy.
Có tiếng đàn ai vọng như những giọt nước rơi xuống suối.
Ngoài cửa, chiều về tạnh ráo hết nắng, sắc thu đã muộn,
Cả vạn cành liễu dọc bờ suối mờ trong sương khói
      

Phong Kiều dạ bạc Trương Kế



楓 橋 夜 泊 - 張 繼

月 落 烏 啼 霜 滿 天, 江 楓 漁 火 對 愁 眠。
姑 蘇 城 外 寒 山 寺, 夜 半 鐘 聲 到 客 船。

Phong Kiều dạ bạc - Trương Kế

Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
Giang phong, ngư hoả đối Sầu Miên
Cô Tô thành ngoại Hàn-San Tự
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền

ĐẬU BẾN PHONG KIỀU LÚC NỬA ĐÊM

Quạ kêu, sương rụng, trăng tàn,
Đèn câu sầu loáng lên hàng cây phong .
Cô Tô khách chợt chạnh lòng,
Nửa đêm vọng đến chuông chùa Hàn San ...

Badmonk - Tâm Nhiên

THU DẠ VŨ TRUNG - Choe Chi Won (Thôi Trí Viễn )





In Autumn Rain Although

I painfully chant in the autumn wind,
I have few friends in the wide world.
As third watch, it rains outside.
By the lamp my heart flies myriad miles away

THU DẠ VŨ TRUNG - Choe Chi Won (Thôi Trí Viễn )

Thu phong duy khổ ngâm
Thế lộ thiểu tri âm
Song ngoại tam canh vũ
Đăng tiền vạn lý tâm

MƯA ĐÊM THU

Gió thu lồng lộng thổi qua
Đường xa vạn nẻo ai là tri âm
Nữa đêm mưa đổ ngoài sân
Lòng muôn tâm sự bâng khuâng trước đèn

Badmonk - Tâm Nhiên



Choe Chiwon (857- ?) là một nhà Nho giáo,nhà triết học của Hàn Quốc; Đồng thời ông củng là nhà thơ vào cuối thời kỳ Silla thống nhất (668-935). Ông đã sống và nghiên cứu nhiều năm ở Trung Quốc vào thời đại nhà Đường. Sau nhiều năm nắm giữ chức vụ cao ở đây, ông quay trở lại Hàn Quốc nhằm cải cách bộ máy chính quyền thời Silla. Trong những năm cuối cùng của ông, ông đã chuyển sang nghiên cứu Phật giáo và đã trở thành một học giả cư sĩ sống trong ngôi đền Haeinsa của Hàn Quốc.

Choe Chiwon cũng được biết đến với bút hiệu "Haeun" ( Hải Vân).


Nam hành biệt đệ Vi Thừa Khánh



南 行 別 弟 - 韋 承 慶

澹 澹 長 江 水,
悠 悠 遠 客 情。
落 花 相 與 恨,
到 地 一 無 聲。

Nam hành biệt đệ - Vi Thừa Khánh

Đạm đạm Trường Giang thuỷ
Du du viễn khách tình
Lạc hoa tương dữ hận
Đáo địa nhất vô thanh

ĐI VỀ NAM ( LĨNH NAM ) TIỄN BIỆT EM

Trường Giang triều sóng chảy âm thầm
Tha hương viễn khách sầu bâng khuâng
Hoa rơi từng cánh từng mối hận
Chạm vào lòng đất chẵng thanh âm

Trường Giang sóng nước mênh mông,
Bâng khuâng lữ khách sầu dâng ngập lòng .
Hoa rơi mang nỗi hận thơm,
Nhẹ nhàng chạm đất chẵng hờm tiếng chi ...

Badmonk - Tâm nhiên



Đi Lĩnh Nam từ biệt em

Nước sông Trường Giang lờ đờ trôi,
Khách đi xa mối tình man mác
Những cánh hoa rụng mang cùng một mối hận,
Rơi tới mặt đất, tuyệt không một tiếng vang .

Tác giả vì can thiệp vào vụ phe đảng chống đối của Trương Dịch nên bị đày đi về miền Lĩnh Nam nên làm bài thơ này cho em trai ?

Sunday, December 4, 2011

GIANG HÀNH - Nguyễn Trãi

Tặng Mạnh Hạo Nhiên - Lý Bạch





贈孟浩然 - 李白


吾愛孟夫子, 風流天下聞。
紅顏棄軒冕, 白首臥松雲。
醉月頻中聖, 迷花不事君。
高山安可仰? 徒此挹清芬。

Tặng Mạnh Hạo Nhiên - Lý Bạch

Ngô ái Mạnh phu tử
Phong lưu thiên hạ văn
Hồng nhan khí hiên miện
Bạch thủ ngọa tùng vân
Túy nguyệt tần trung thánh
Mê hoa bất sự quân
Cao sơn an khả ngưỡng
Đồ thử ấp thanh phân.


TẶNG MẠNH HẠO NHIÊN

Ta đây mến Mạnh Hạo Nhiên,
Tài hoa rất mực danh truyền từ lâu .
Thiếu niên rủ áo công hầu,
Mây tùng ẩn bóng bạc đầu nằm mơ .
Dưới trăng say tĩnh hàng giờ,
Mê hoa vua chẳng phụng thờ, thế thôi .
Thanh danh đáng trọng cao vời ,
Tiếng thơm lưu lại muôn đời về sau ...

Bdmonk - Tâm Nhiên

Thù Lý Mục kiến ký - Lưu Trường Khanh



酬 李 穆 見寄 - 劉 長卿

孤 舟 相 訪 至 天 涯,
萬 轉 雲 山 路 更 賒。
欲 掃 柴 門 迎 遠 客,
青 苔 黃 葉 滿 貧 家。

Thù Lý Mục kiến ký - Lưu Trường Khanh

Cô chu tương phỏng chí thiên nhai,
Vạn chuyển vân sơn lộ cánh xa.
Dục tảo sài môn nghinh viễn khách,
Thanh đài hoàng điệp mãn bần gia.

GỞI TẶNG THƠ CÙNG LÝ MỤC

Lênh đênh trên sóng nước sông đầy,
Mây núi chập chùng sầu tiếp mây .
Cổng nghèo ngại tiếp người viễn khách,
Thềm rêu xanh biếc, lá vàng bay ...

Badmonk - Tâm Nhiên

Anh Vũ châu - Lý Bạch




鸚 鵡 洲 - 李 白

鸚 鵡 來 過 吳 江 水。
江 上 洲 傳 鸚 鵡 名。
鸚 鵡 西 飛 隴 山 去。
芳 洲 之 樹 何 青 青。
煙 開 蘭 葉 香 風 暖。
岸 夾 桃 花 錦 浪 生。
遷 客 此 時 徒 極 目。
長 洲 孤 月 向 誰 明。

Anh Vũ châu - Lý Bạch

Anh Vũ lai quá Ngô giang thuỷ,
Giang thượng châu truyền Anh Vũ danh
Anh Vũ tây phi Lũng sơn khứ
Phương châu chi thụ hà thanh thanh
Yên khai lan diệp hương phong khởi,
Ngạn giáp đào hoa cẩm lãng sinh
Thiên khách thử thời đồ cực mục
Trường châu cô nguyệt hướng thuỳ minh


BẾN SÔNG ANH VŨ

Vẹt đàn bay vượt sông Ngô,
Gọi tên Anh Vũ hư vô bãi này .
Bay về núi Lũng trời tây,
Để sông cát trắng cỏ cây xanh rờn .
Là đà sương quyện lan thơm,
Đào rơi sóng cuốn dập dờn trôi qua .
Quê hương khuất nẽo dương tà,
Vì ai trăng chiếu mình ta với sầu ...

Badmonk - Tâm Nhiên



Chim Anh vũ xưa thường bay đến sông Ngô
Bãi trên sông mới truyền lại gọi tên là Anh Vũ
Chim anh vũ đã bay về Tây qua núi Lũng
Bãi thơm cây xanh biếc làm sao!
Khói toả ra từ lá cây lan làm gió thơm nổi dậy
Bờ liền với hoa đào, sóng gấm sinh chảy nhấp nhô
Lúc ấy người đi đày trong bóng chiều trông hoài cõi xa về quê hương
Trên bãi sông dài mảnh trăng cô đơn còn soi sáng cho ai.

Chim Anh Vũ tức là con Vẹt . Vào khoảng năm 760, Lý Bạch vào tuổi 56 bị lưu đày đi huyện Dạ Lang tỉnh Quý Châu. Khi chờ đò ngang để qua sông Trường Giang trên bến Anh Vũ ông làm bài này.

Nam hành biệt đệ - Vi Thừa Khánh




南 行 別 弟 - 韋 承 慶

澹 澹 長 江 水,
悠 悠 遠 客 情。
落 花 相 與 恨,
到 地 一 無 聲。

Nam hành biệt đệ - Vi Thừa Khánh

Đạm đạm Trường Giang thuỷ
Du du viễn khách tình
Lạc hoa tương dữ hận
Đáo địa nhất vô thanh

ĐI VỀ NAM ( LĨNH NAM ) TIỄN BIỆT EM

Trường Giang triều sóng chảy âm thầm
Tha hương viễn khách sầu bâng khuâng
Hoa rơi từng cánh từng mối hận
Chạm vào lòng đất chẵng thanh âm

Trường Giang sóng nước mênh mông,
Bâng khuâng lữ khách sầu dâng ngập lòng .
Hoa rơi mang nỗi hận thơm,
Nhẹ nhàng chạm đất chẵng hờm tiếng chi ...

Badmonk - Tâm nhiên



Đi Lĩnh Nam từ biệt em

Nước sông Trường Giang lờ đờ trôi,
Khách đi xa mối tình man mác
Những cánh hoa rụng mang cùng một mối hận,
Rơi tới mặt đất, tuyệt không một tiếng vang .

Tác giả vì can thiệp vào vụ phe đảng chống đối của Trương Dịch nên bị đày đi về miền Lĩnh Nam nên làm bài thơ này cho em trai ?

THU DẠ VŨ TRUNG - Choe Chi Won (Thôi Trí Viễn )





In Autumn Rain Although

I painfully chant in the autumn wind,
I have few friends in the wide world.
As third watch, it rains outside.
By the lamp my heart flies myriad miles away

THU DẠ VŨ TRUNG - Choe Chi Won (Thôi Trí Viễn )

Thu phong duy khổ ngâm
Thế lộ thiểu tri âm
Song ngoại tam canh vũ
Đăng tiền vạn lý tâm

MƯA ĐÊM THU

Gió thu lồng lộng thổi qua
Đường xa vạn nẻo ai là tri âm
Nữa đêm mưa đổ ngoài sân
Lòng muôn tâm sự bâng khuâng trước đèn

Badmonk - Tâm Nhiên



Choe Chiwon (857- ?) là một nhà Nho giáo,nhà triết học của Hàn Quốc; Đồng thời ông củng là nhà thơ vào cuối thời kỳ Silla thống nhất (668-935). Ông đã sống và nghiên cứu nhiều năm ở Trung Quốc vào thời đại nhà Đường. Sau nhiều năm nắm giữ chức vụ cao ở đây, ông quay trở lại Hàn Quốc nhằm cải cách bộ máy chính quyền thời Silla. Trong những năm cuối cùng của ông, ông đã chuyển sang nghiên cứu Phật giáo và đã trở thành một học giả cư sĩ sống trong ngôi đền Haeinsa của Hàn Quốc.

Choe Chiwon cũng được biết đến với bút hiệu "Haeun" ( Hải Vân).


Thursday, November 24, 2011

Thù Lý Mục kiến ký Lưu Trường Khanh



酬 李 穆 見寄 - 劉 長卿

孤 舟 相 訪 至 天 涯,
萬 轉 雲 山 路 更 賒。
欲 掃 柴 門 迎 遠 客,
青 苔 黃 葉 滿 貧 家。

Thù Lý Mục kiến ký - Lưu Trường Khanh

Cô chu tương phỏng chí thiên nhai,
Vạn chuyển vân sơn lộ cánh xa.
Dục tảo sài môn nghinh viễn khách,
Thanh đài hoàng điệp mãn bần gia.

GỞI TẶNG THƠ CÙNG LÝ MỤC

Lênh đênh trên sóng nước sông đầy
Mây núi chập chùng sầu tiếp mây
Cửa thiền ngại đón người viễn khách
Trước thềm rêu ngập lá vàng bay

Badmonk - Tâm Nhiên

Wednesday, November 23, 2011

NHẮM MẮT LẠI ĐÂU CŨNG LÀ BÓNG RÂM




NHẮM MẮT LẠI ĐÂU CŨNG LÀ BÓNG RÂM

Sáng thức giấc ngồi nghe trời đất lạ
Mưa đầu đông rắt hạt trước bình minh
Dang tay đón gió tràn môi mắt lá
Con chim non nghiêng cánh xuống tỏ tình

Gian nhà trống mây vào hun khói bếp
Hoa bên thềm rụng trắng vẫn còn thơm
Nơi khoảng trống Có cái Không chật hẹp
Chừng như xuân cỏ nhú dưới chân đồi
Bởi im lặng nên chưa từng hội ngộ
Chợt sáng này tịnh thổ động mười phương
Nghìn năm trước, trăm năm này củng đủ
Rót đầy ly thơm khói nhẹ vô thường

Sớm đầu đông giông bão cùng sấm sét
Ta ngồi nghe mặc khải của đất trời
Hồn hải điểm xin cúi mình trao hết
Im lặng nào mà náo nức cả hồn tôi .

Badmonk - Tâm Nhiên

Tặng Mạnh Hạo Nhiên - Lý Bạch




贈孟浩然 - 李白


吾愛孟夫子, 風流天下聞。
紅顏棄軒冕, 白首臥松雲。
醉月頻中聖, 迷花不事君。
高山安可仰? 徒此挹清芬。

Tặng Mạnh Hạo Nhiên - Lý Bạch

Ngô ái Mạnh phu tử
Phong lưu thiên hạ văn
Hồng nhan khí hiên miện
Bạch thủ ngọa tùng vân
Túy nguyệt tần trung thánh
Mê hoa bất sự quân
Cao sơn an khả ngưỡng
Đồ thử ấp thanh phân.


TẶNG MẠNH HẠO NHIÊN

Ta đây mến Mạnh Hạo Nhiên,
Tài hoa rất mực danh truyền từ lâu .
Thiếu niên rủ áo công hầu,
Mây tùng ẩn bóng bạc đầu nằm mơ .
Dưới trăng say tĩnh hàng giờ,
Mê hoa vua chẳng phụng thờ, thế thôi .
Thanh danh đáng trọng cao vời ,
Tiếng thơm lưu lại muôn đời về sau ...

Bdmonk - Tâm Nhiên

Tuesday, October 25, 2011

GIANG HÀNH Nguyễn Trãi





江 行 - 阮 廌

西 津 初 艤 棹,
風 景 便 江 湖。
雨 過 山 容 瘦,
天 長 鴈 影 孤。
滄 浪 何 處 是?
漁 釣 好 為 徒。
回 首 東 華 地,
塵 埃 覺 已 無。

GIANG HÀNH - Nguyễn Trãi

Tây tân sơ nghĩ trạo,
Phong cảnh tiện giang hồ.
Vũ quá sơn dung sấu,
Thiên trường nhạn ảnh cộ
Thương lang hà xứ thị,
Ngư điếu hảo vi đồ.
Hồi thủ Đông Hoa địa,
Trần ai giác dĩ vộ

Đi thuyền trên sông

Vừa ghé bến phía bờ tây
Quả là cảnh đẹp tiện ngao du
Dáng núi gầy đi sau cơn mưa
Bên trời xa lẻ loi một bóng nhạn
Dòng sông Thương Lang ở đâu đây?
Vui đánh bạn với dân chài cũng tốt lắm
Ngoảnh lại nhìn đất Đông Hoa
Tự thấy ta như rũ sạch bụi trần
.

ĐI THUYỀN TRÊN SÔNG

Bến tây thuyền vội ghé vào,
Nơi đây lãng đãng tiêu dao giang hà .
Sau mưa xanh bóng núi xa,
Cô đơn cánh nhạn lẫn tà huy bay .
Thương Lang sông khuất bãi này ?
Cùng chài chuốc chén vui say quan hà .
Ngoảnh trông cảnh chốn Đông Hoa,
Thấy lòng rũ sạch thoát xa bụi trần .

Bản dịch của : Badmonk - Tâm Nhiên


Đông Hoa: nơi có cửa Đông Hoa của hoàng cung, lối dành cho quan chức vào chầu vua. Đây chỉ nơi chốn kinh thành đô hội

Thursday, October 20, 2011

Hạnh Thiên Trường hành cung Trần Thánh Tông

Photobucket

行 天 長 行 宮 -  陳 聖 宗

景 清 幽 物 亦 清 幽,
十 一 仙 州 此 一 州。
百 部 笙 歌 禽 百 舌,
千 行 奴 僕 橘 千 頭。
月 無 事 照 人 無 事,
水 有 秋 含 天 有 秋。
四 海 已 清 塵 已 靖,
今 年 遊 勝 昔 年 遊。

Hạnh Thiên Trường hành cung - Trần Thánh Tông

Cảnh thanh u vật diệc thanh u,
Thập nhất tiên châu thử nhất châu.
Bách bộ sinh ca, cầm bách thiệt,
Thiên hàng nô bộc, quất thiên đầu,
Nguyệt vô sự chiếu nhân vô sự.
Thủy hữu thu hàm thiên hữu thu.
Tứ hải dĩ thanh, trần dĩ tịnh,
Kim niên du thắng tích niên du.

DẠO CHƠI Ở CUNG HẠNH THIÊN TRƯỜNG

Đây cảnh thăng hoa ý cảm hòa,
Một trong mười một cảnh tiên sa .
Trăm giọng chim đàn trăm khúc nhạc,
Nghìn cây quýt phủ nghìn gấm hoa .
Trăng vô sự soi người vô sự,
Nước mùa thu lồng bóng trời thu .
Bốn biển đã yên bụi đã lắng,
Cuộc chơi này hơn hẳn năm qua .

Badmonk - Tâm Nhiên

 
Trần Thánh Tông ( 陳聖宗) 1240 – 1290 là vị Hoàng đế thứ hai của nhà Trần (sau vua cha Trần Thái Tông và trước vua con Trần Nhân Tông), ở ngôi từ năm 1258 đến 1278 và làm Thái thượng hoàng từ 1278 đến khi qua đời. Trong thời gian làm Thái thượng hoàng, ông đã cùng với Trần Nhân Tông lãnh đạo đất nước giành chiến thắng trong hai cuộc kháng chiến chống quân Nguyên .

Wednesday, September 21, 2011

ĐƯỜNG XA (3)




ĐƯỜNG XA (3)


Giữa khuya tráng sĩ đến bờ sông
Gió lạnh mù trăng nước lạnh căm
Đò neo bến vắng không người lái
Chùa núi chuông rền tiếng vọng ngâm
Tráng sĩ ngồi nghe hờm sông núi
Tuốt kiếm vờn trăng tiếc mộng trai
Giang bạn hà nhân sơ kiến nguyệt
Giang nguyệt hà niên sơ chiếu nhân
Tráng sỉ soi mình trang thơ cổ
Giáp mặt xa gần thấu lặng câm
Xuất sư vị tiệp thân tiên tử
Trường sử anh hùng lệ mãn khâm
Nữa đêm tráng sĩ nghiêng bầu rựu
Chợt nhớ lời kinh muốn nguyện cầu
Bước mòn sông núi mòn chân mỏi  
Lạc lối đường xa chốn giang đầu
Đây bến nhân gian đây quán trọ
Hề tử sinh, sinh tử là đâu
Thùy gia kim dạ biên chu tử
Hà xứ tương tư minh nguyệt lâu

Đêm nay tráng sỉ hồn về đâu ...

Badmonk - Tâm Nhiên

Sunday, September 11, 2011

Mộ Xuân Quy Cố Sơn Thảo Đường Tiền Khởi

Photobucket

Hoa Hạ Tuý Lý Thương Ẩn

Photobucket

TRÊN BẾN CỬU TUYỀN




TRÊN BẾN CỬU TUYỀN

Thần chết dẫn một đám người đứng trên bờ sông Cửu Tuyền chờ đò đến rước đi về bên kia. Tại đây có một trạm thanh lọc phỏng vấn hồ sơ trước khi xuất phát ... Ai muốn tìm lên thiên đàng đứng chờ tàu ở dãy A . Ai muốn lên Niết Bàn Cực Lạc thì đứng chờ tàu đến đón ở dãy hàng B. Ai muốn đến ... thì xếp hàng chờ tàu thì cứ theo thứ tự chọn lựa ở các dãy C; D; E; F ....vv

Mọi người đều đã tự động đứng vào vị trí xếp hàng của mình đã chọn rất nghiêm chỉnh và kỷ luật. Tuy nhiên chỉ có mình Nguyễn Văn Lú vẫn còn mãi loay hoay chạy đi chạy lại tìm vị trí xếp hàng của mình. Thấy vậy thần chết liền hỏi y :

- Nhà ngươi đang muốn tìm đường đi Lên Trển; hay là muốn theo ta đi xuống dưới đó ?

- Không ! Ta chỉ muốn tìm về nơi bến cội nguồn, nơi đó có tên gọi là  Nguyễn Văn Lú . Ta tìm nảy giờ mà không thấy ???

- À thưa ông, vì ông là một vị khách rất đặc biệt, nên xin ông vui lòng tới xếp hàng đằng kia kìa; chổ có đề bản VIP đấy. Chổ đó ông có thể chọn lựa bất cứ con tàu nào, và đi đến bất cứ nơi đâu nếu ông muốn .



Badmonk - Tâm Nhiên

Thursday, September 8, 2011

ĐƯỜNG XA (3)

 


ĐƯỜNG XA (3)


Giữa khuya tráng sĩ đến bờ sông
Gió lạnh mù trăng nước lạnh căm
Đò neo bến vắng không người lái
Chùa núi chuông rền tiếng vọng ngâm
Tráng sĩ ngồi nghe hờm sông núi
Tuốt kiếm vờn trăng tiếc mộng trai
Giang bạn hà nhân sơ kiến nguyệt
Giang nguyệt hà niên sơ chiếu nhân
Tráng sỉ soi mình trang thơ cổ
Giáp mặt xa gần thấu lặng câm
Xuất sư vị tiệp thân tiên tử
Trường sử anh hùng lệ mãn khâm
Nữa đêm tráng sĩ nghiêng bầu rựu
Chợt nhớ lời kinh muốn nguyện cầu
Bước mòn sông núi mòn chân mỏi  
Lạc lối đường xa chốn giang đầu
Đây bến nhân gian đây quán trọ
Hề tử sinh, sinh tử là đâu
Thùy gia kim dạ biên chu tử
Hà xứ tương tư minh nguyệt lâu

Đêm nay tráng sỉ hồn về đâu ...

Badmonk - Tâm Nhiên

Luật Của Tự Nhiên



Luật Của Tự Nhiên


Hỏi : Làm một việc ÁC có tội không ?

Đáp : KHÔNG ! Làm 1 thì đền 1 .

Hỏi : Làm một việc THIỆN có tốt hơn không ?

Đáp : Không !  Vì tất cả chúng ta sinh ra và tồn tại trên đời này đều mắc nợ nhau. Cho đi tức là nhận lại . Đây là hình thức luân phiên để trả nợ lẫn nhau.

Hỏi : MỘNG và THẬT có không ?

Đáp : KHÔNG !

- Một đêm ta ngủ, mơ thấy cả hơn 100 giấc trong tiềm thức . Nhưng sáng hôm sau ta chẳng nhớ gì .

- Ta đã trải qua cả hàng ngàn lần vào lúc tột cùng (cực điểm khoái lạc ) của Sex nhưng sau đó chẳng bao giờ nhớ lại giây phút đó .

Hỏi : Cơ thể con người giai đoạn nào là YẾU nhất và giai đoạn nào là MẠNH nhất ?

Đáp : Cái yếu nhất là cái ta có trong tay mà cố nắm giử thật chặt . Giai đoạn em bé nằm bình yên với nắm  tay nắm chặt lại ; không có một sức mạnh nào có thể mở được những ngón tay của bé xòe ra . Giống như chúng ta, sau những tai nạn mà ta không chết thì chúng ta sẻ mạnh mẽ thêm .

Hỏi : Lúc nào nhanh nhất ? Lúc nào chậm nhất ?

Đáp : Cái chớp mắt . Lúc nhìn say đắm .

Hỏi : Có phải mọi người trên trái đất này đều có NIỀM TIN VÀO THƯỢNG ĐẾ không ?

Đáp : Đúng vậy . Những người cực kỳ thông minh và những người cực kỳ ngu dốt là những người có NIỀM TIN VÀO THƯỢNG ĐẾ một cách tự nhiên và mãnh liệt .

Số còn lại họ chỉ là những kẻ sợ hãi và mê tín . Họ chỉ thấy  được Thượng Đế trong tai nạn hay cô đơn một mình trong đêm tối ở nơi chốn rừng sâu hay giông tố của đại dương .

Hỏi : Một vài câu hỏi trên cũng giải thích tàm tạm về cái gọi là Luật Của Tự Nhiên . Xin cho một ví dụ để dẽ hiểu hơn ?

Đáp : Cọng lông của con người hay cái đuôi của con chó nó vốn không thẳng đừng phí thời gian mà cố vuốt cho nó thẳng lại ...

Hỏi : Câu hỏi chót hôm nay, Làm sao để nhận biết mình đang vướn mắc nhiều lỗi lầm ?

Trần Cui : À cái này thì ta không biết . Nhưng hôm nay hình như anh quên đánh răng sao ấy ; nảy giờ ngồi nói chuyện với anh nghe toàn mùi thôi thối bốc ra từ mồm của anh ...

Đáp : Thầy củng vậy, sáng nay thầy quên đánh răng thì phải  . Lần này thì thầy châm trà đi .



Badmonk - Tâm Nhiên

Hạt bụi qua miền Vô Tận Xứ




Hạt bụi qua miền Vô Tận Xứ


Hạt bụi bay. Ức ức tỉ hạt bụi đang bay...

Có hạt bay xuất phát từ đỉnh cô phong thơm ngát
Có hạt bay từ đỉnh băng sơn tinh khiết , có hạt từ hải đảo , có hạt bốc lên từ bụi cát sông Hằng , có hạt bay từ con hẻm của một góc phố đầy rác... Nói chung, nơi nào có ánh mặt trời chiếu sáng là có hạt bụi bay qua...

Có hạt bụi rã và rơi ra từ cơ thể loài người đen, trắng, nâu, vàng... Bụi rã ra từ trên những làn da căng dồi dào sinh lực cho đến làn da nhăn nheo bệnh hoạn...

Tất cả những hạt bụi vẫn đang bay lờ lững vất vưởng ; và chúng kháo nhau về một xứ sở mà ở nơi đó khi chúng lạc vào thì chúng sẻ hóa thành những viên kim cương sáng lấp lánh không nảy may dính dính một chút bụi...


Badmonk - Tâm Nhiên

Thế Giới Vật Chất - Thế Giới Phi Vật Chất ?

Thế Giới Vật Chất - Thế Giới Phi Vật Chất ?

Hỏi : Xin thầy Trần Cui giải thích thế nào nà Thế Giới Vật Chất và thế nào nà Thế Giới Phi Vật Chất ?

Trần Cui :
Chẹp ! Thế Giới Vật Chất là Cái gì mình muốn thì người khác cũng muốn  .

Thế Giới Phi Vật Chất là : Cái gì mình muốn thì người khác chưa chắc đã muốn .

Do sự áp đặt của tư tưởng và cảm tính ... với sự phân biệt chia chẽ của trí não ta nên thấy hình như có chỗ đầy, chỗ khuyết, chỗ có, chổ không ...
 
Một dòng điện chỉ tính ở  điểm tắt và mở (Turn On - Turn off ) hay như như một dòng sống tiến trình lưu chuyển, biến thiên di động trên hai điểm tạm gọi là sinh và diệt. Do vậy, cái được mệnh danh là vật thể ; một thực thể không tồn tại độc lập, tự nó không thể cấu thành hay tự tạo ra chính nó .

Tới đây tạm dừng, lần sau đến chơi nhớ mang theo quà và đừng có hỏi những câu hỏi vớ vẩn như vậy nửa nhá !


Badmonk - Tâm nhiên 

Tam Thế Mộng



Tam Thế Mộng

... Lần thứ ba, Bụt mang lên đúng chiếc rìu của bác đã rơi xuống lòng sông. Bác tiều phu vội rối rít cảm ơn Bụt. Bụt mĩn cười vì hết sức hài lòng trước sự lương thiện thật thà của bác tiều phu nên đã ban tặng cho bác cả hai chiếc rìu vàng và bạc .

Từ đó bác tiều phu trở nên giàu có. Một thời gian sau bổng dưng bác tiều phu lại bị mắc bệnh Sì-trét , tối ngày buồn rầu mặt nhăn mày nhó...

Bạn bè thấy thế liền hỏi :" Bác bây giờ trở thành đại gia rồi, việc gì mà lại buồn lo"?

- Tôi cứ nghĩ mãi không biết dưới lòng sông kia, chiếc búa bằng kim cương nằm ở đâu.


Badmonk - Tâm Nhiên

Thuật Võ

Thuật Võ

Sư đệ: Tại sao chúng ta cùng một môn phái, cùng một thầy mà cớ sao võ công của sư huynh lại hơn hẳn ta ?

Sư huynh : À chắc tại sư đệ quá thông minh nên cứ luẫn quẫn mãi phân tích đòn thế . Vả lại khi đến với võ thuật ; trong lòng đệ đã chứa đầy ắp những tham vọng và toan tính nên đệ không được cái thuật của võ đấy thôi .



Badmonk - Tâm Nhiên

PHƯƠNG PHÁP LUYỆN THỞ

PHƯƠNG PHÁP LUYỆN THỞ


Hỏi : Được biết đời sống con người kéo dài không phải tính bằng là năm tháng mà chỉ trong hơi thở ... Vậy thì ta luyện nội công hít tít thở thở có kéo dài mạng sống thêm không ?

Trần Cui : KHÔNG !

Hỏi : Vậy xin thầy Trần Cui nói rỏ thêm về hơi thở ? Thế nào là thở Sống Và Chết ?

Trần Cui : Hít là biết hít vào ;Thở là biết thở ra . Còn hít thở là còn sống .
 
Hơi thở vừa vào khoan lổ mũi thì đã " nỗ " tức là đã chết ngay sát na đó rồi . Hít vào và thở ra luôn luôn song hành với nhau .

Ví dụ câu nói của ông bà ta ngày xưa :Ông ấy chết ngáp chưa đầy 3 hơi ( Toàn thở ra chứ không có hít vào )

Bây giờ tạm dừng ở đây, mà anh đã ăm cơm chưa ? nếu chưa ăn thì về nhà mà ăn .



Badmonk - Tâm Nhiên

Thanh Kiếm Của Matajuro




Thanh Kiếm Của Matajuro

... Bất kể đêm ngày, lúc nào Matajuro cũng phải tự vệ, đề phòng mọi nhát kiếm bất ngờ chém lén của thầy mình là Banzo. Không một giây phút nào anh không nghĩ đến thanh kiếm của Banzo.
Anh học kiếm thuật nhanh đến nỗi sư phụ anh cũng phải mỉm cười hài lòng. Matajuro trở nên nhà kiếm thuật đệ nhất của xứ Phù Tang .

Để bảo vệ danh tiếng là đệ nhất kiếm thủ trong chốn giang hồ, bất kể đêm ngày Matajuro vẫn khư khư mang thanh kiếm bên mình kể cả lúc ăn và ngủ... Và sự mệt mỏi trong sợ hãi của y ngày càng dâng cao vì lâu lâu y nhận được một lá thư thách đấu của những kiếm khách muốn tranh giành cái danh hiệu đệ nhất kiếm thuật...

Badmonk - Tâm Nhiên

NGƯỜI CÁ - CÁ NGƯỜI




NGƯỜI CÁ - CÁ NGƯỜI


- Loài cá thật hạnh phúc chúng thật là tự do nhởn nhơ bơi lội ...

- Anh đâu phải là cá , tại sao anh biết cá nó hạnh phúc ?

- Anh đâu phải là tôi mà biết tôi thấy cá không hạnh phúc ?

Bla ... Bla ... Bla ... Rồi người đánh người .

Cá dưới nước nhìn lên:

- Loài người  thật là hạnh phúc có đủ mọi phương tiện sống sướng thật ...

- Mày đâu phải là người , tại sao mày biết loài người hạnh phúc ?

- Vậy mày đâu phải là tao mà biết tao thấy loài người hạnh phúc ?

Bla ... Bla ... Bla ... Rồi cá đớp cá .

Badmonk - Tâm Nhiên

ÁNH TRĂNG KHÔ




ÁNH TRĂNG KHÔ


Đêm trăng sáng tỏa ánh vàng khắp muôn nơi...

Mặt hồ nghĩ thầm: Tội nghiệp con trăng thật bé bỏng, nó bé tẻo teo đến nổi nằm lọt thỏm trong ta. Đột nhiên một cơn gió thoảng qua, mặt hồ xao động sóng làm vỡ hàng nghìn mảnh trăng trôi xa... trôi xa...

Bên cạnh bờ hồ có một vũng nước trong nhỏ nằm yên lặng; trong lòng nó chứa nguyên đầy hình hài của con trăng.



Badmonk -Tâm Nhiên

Bên kia sông là ánh mặt trời

Bên kia sông là ánh mặt trời

Một nhạc sỉ tài hoa nằm xuống .
Đám tang ông không một lời than khóc . Mọi người đồng hát vang những bài du ca do ông sáng tác .

Người ta hát như để dịu bớt cơn khát cuộc đời .



http://www.youtube.com/watch?v=VtvCaDh19qo&feature=related


Badmonk - Tâm Nhiên

MƯA KHÔNG ƯỚT ÁO




  MƯA KHÔNG ƯỚT ÁO

Người đi trong mưa

Có lúc ngập đầy mưa hoa

Có lúc ngập đầy mưa toàn là đá, cà chua, trứng thối, rác...

Nhưng những cơn mưa đó không làm người ướt áo



Badmonk - Tâm Nhiên

Song Thủ Hỗ Bác

Song Thủ Hỗ Bác

Có ông võ sư xử dụng quái chiêu Song Thủ Hỗ Bác, môn võ tự ông đặc chế, để giết thời gian trong lúc cô đơn trên mạng vản chuyện Hoa Sơn Luận Võ.

Ông dùng Nick tay trái (của ông) tự đánh Nick tay phải (của ông) và ngược lại...Hàng ngày ông chuyên cần luyện tập, đến cả không còn phân biệt đâu là Phải - Trái ; Do vậy hàng đêm tay trái (của ông) và tay phải (của ông) bị đau nhức nên chúng tự an ủi, khen chê lẫn nhau bằng cách thoa bóp vuốt ve lẫn nhau.



Badmonk - Tâm Nhiên

Người mù người sáng

Người mù người sáng
Một người dẫn người mù đi trong đêm mưa để tìm tìm nơi trú ẩn qua đêm. Vì đường trơn lầy lội nên họ trượt chân; do níu kéo nhau nên cã hai đều bị té làm tắt cả cây đèn đi đường. Cuối cùng cả hai dừng lại trú mưa....

Anh mù nói : Huynh ơi, hình như đệ thấy có ai đang nhìn chúng ta cười khi chúng ta bị ngã té...

Anh mắt sáng nói : Đệ thật lẩm cẩm, chung quanh đây hoang vắng tối om... Ngay cả huynh đây mắt sáng mà chã còn thấy gì huống hồ chi là đệ là kẻ bị mù mắt ...

Anh mù vẫn lẩm bẩm : Nhưng đệ vẫn có cảm giác hình như có ai đang nhìn chúng ta cười...

Sáng hôm sau, lúc nắng mai lên... Có hai kẻ lữ hành đang mê ngủ dưới một cái am hoang giữa đường ; bên cạnh họ có con lân đá đang ngoác rộng miệng cười.

Badmonk - Tâm Nhiên

Một ngày một điều ước

Một ngày một điều ước

Thằng NGƯỜI một hôm lang thang trên bãi biển vô tình nhặt được một cái chai lạ. Sau khi hắn mở nắp chai bổng nhiên một làn khói xanh ngùn ngụt bốc ra và hóa thành một ông thần...

Ông thần : Cám ơn ân nhân đã cứu mạng ta thoát khỏi kiếp ngục tù trong chai này cả mấy ngàn năm nay. Để trả ơn nhà ngươi ta sẻ cho ngươi một điều ước.

Thằng NGƯỜI : Ha ! ha ! Ta có một điều ước rất đơn sơ : Ước gì được nấy !

Ông thần : Nhà ngươi cũng không khác gì những ân nhân mà trước kia đã cứu ta. Điều ước của ngươi đã toại nguyện, tuy nhiên luật chơi đã có quy định : 1 ngày nhà ngươi phải ước 1 điều ước , nếu ngày nào nhà ngươi không ước 1 điều ước thì nhà ngươi phải chết ngay lập tức ...

Từ đó thằng NGƯỜI có mọi thứ trên đời : từ tiền bạc , tình yêu , sức khoẻ, hạnh phúc... Hể muốn được cái gì là nó lập tức hét lên "Ta muốn có cái này , ta muốn có cái kia..." Lắm lúc gần hết một ngày mà nó cố moi óc suy nghỉ để tìm ra một điều ước không thôi nó sẻ bị mất mạng. Đời sống của thằng người dần dần trở nên nặng nề bởi vì ám ảnh Vào mỗi buổi tối trước khi ngủ hay mỗi lúc sáng thức dậy , hay bất cứ lúc nào thằng NGƯỜI phải cố vắt óc tìm ra một điều ước mới... Có nhiều lúc thằng NGƯỜI ước những chuyện đại loại như : Thằng hàng xóm đáng ghét bị tai nạn , con bò cạnh nhà có hàm răng đen , thằng NGƯỜI có võ công vô địch thiên hạ...

Một ngày nọ thằng người nhậu xỉn bị tai nạn chấn thương sọ nảo phải nằm bất tỉnh mê man trong bệnh viện Chợ QUÁN

Còn mấy phút nữa là hết một ngày; Thế mà thằng NGƯỜI vẫn còn mê man với bình dưỡng khí Oxygen, chung quanh thằng NGƯỜI quấn đầy dây dợ truyền máu và nước biển của bệnh viện... Tíc...tắc... tíc... tắc còn lại mấy phút nữa là qua một ngày mà thằng NGƯỜI chưa tỉnh dậy để ước 1 điều ước...

Badmonk - Tâm Nhiên

Tò vò ngồi khóc tỉ ti

 

 Tò vò ngồi khóc tỉ ti


Góc mái tường hoang có con tò vò đang ngồi khóc tỉ ti kể lại chuyện con nhện đã bỏ mình ra đi...

Bụt hiện ra ôm tồm nói :"Nhà ngươi bấy lâu nay đã bắt cầm tù nhện để lợi dụng nhện đẻ trứng, rồi từ đó nhà ngươi lấy đó làm thức ăn; bây giờ tại sao nhà ngươi còn vờ khóc ?"

Nói xong Bụt rót ly nước đưa ra trước mặt con tò vò. Con tò vò nhìn vào liền thấy kiếp trước nó mang hình hài là một con nhện vừa bỏ nó ra đi...

 
Badmonk - Tâm Nhiên

TRÊN ĐỈNH TÀ - LƠN




TRÊN ĐỈNH TÀ - LƠN


Một số người nghe đồn rằng trên đỉnh Tà - Lơn là chốn linh khí tích tụ, lại có cao nhân đắc Đạo . Ai lên đó tu tập thì sau khi quay về ít nhiều củng có một chút thần thông ...

Người ta tay xách nách mang cặm cụi leo núi, mới đến lưng chừng núi mà tiên cảnh đã lộ hẳn ra khác xa với cỏi phàm tục ... Xung quanh biết bao bao là kỳ hoa dị thảo; đẹp nhất là các viên đá cứ y như là ngọc thạch, mả nảo Ruby, nhất là các loại đá có chứa ánh vàng sáng chói bên trong . Hầu hết mọi người đều dành nhau mà lượm nhặt đến phải trút hết thực phẩm trong bao ra mà chừa chổ để đựng các loại quý thạch đó ... Gần hết trong số người đó đã quay đầu xuống núi trở về nhà, mang theo những viên đá đó . Duy chỉ còn một vài người thì cố ráng hết sức leo lên tận đỉnh núi, với túi đá nặng mặc dù đói và khát đến lả cả người .

Đến chiều tối, cuối cùng họ củng lê lết tới được cái am nhỏ bé tẹo rách nát  của vị đạo sỉ đó. Cửa đóng then cài, đèn đóm tối thui . Trên cánh cửa có dán tờ giấy ghi : " Tạm đóng cửa vài ngày để xuống núi đi chợ mua lương thực, Quý vị thăm viếng xin hảy tự túc ..."
 

Badmonk - Tâm Nhiên

LỖ TRÍ THÂM TÚY ĐIỆT




LỖ TRÍ THÂM TÚY ĐIỆT

Nghe tiếng ồn ào bên ngoài thiền đường, sư trù trì liền hỏi :

- Thằng mô ở bên ngoài đang la lối om sòm rận dữ rứa ?

Đám đệ tử : " Bẩm thầy! Đấy là Lỗ Trí Thâm . Hôm nay y lại trốn chùa, bỏ luyện công, xuống núi uống bia ôm ăn thịt chó... Y đang say nên chúng con đã đóng cửa lại không cho y vào. Thầy cứ để mặc xác y bên ngoài cho y biết thế nào là lễ độ "

Lỗ Trí Thâm : (gào to ) Có cho ông vào không thì bảo ? Đừng để ông phải ra tay đập nát cánh cửa này nhá ...

Hu...hu... Thầy ơi ! Mấy tượng Phật bằng đá bên ngoài, khi con say về, con chấp tay lạy chúng , chúng nó củng cho con bái lạy. Không những thế , lại còn mĩn cười từ tâm với con nữa là ...

Thầy trù trì : A Di Đà Phật ! Thiện tai...Tại Thiên . Mấy con ra mở cửa cho hắn vô đi . Hắn không say mô , trái lại hắn đang rất tỉnh đấy .



Badmonk - Tâm Nhiên

CHUYỆN KỂ CỦA MỘT KHÁCH MỜI




CHUYỆN KỂ CỦA MỘT  KHÁCH MỜI


Một hôm thằng Người được mời dự tiệc đầy tháng của một em bé ở miền Tứ Xứ Mộng .

Bửa tiệc được diễn ra trong một khu vườn lung linh màu sắc tràn, ngập đầy các loài hoa đang bay, quyện trong tiếng nhạc thánh thót vang lừng ...

Họ hàng bên nhà bố là các ATuLa đang vui say ăn nhậu, quậy phá vui vẻ tưng bừng ...
Họ hàng bên nhà mẹ là các Thiên Thần vẫn mãi mê bay lượn và ca hát đầy hạnh phúc ...

Hôm nay đúng là ngày vui bất tận, mọi người đều có những diện mạo xinh đẹp tỏa ra những  ánh sáng hào quang; mà không một bút mực nào tả xiết hết vẻ đẹp của chúng ...

Em bé đầu đội vòng hào quang, đang nằm thiu thiu ngủ trong cái giỏ hoa mầu trắng . Nổi bật lên là sau vai, em mang một đôi cánh mầu đen .



Badmonk - Tâm Nhiên

CỬA ĐÓNG CỬA MỞ




CỬA ĐÓNG CỬA MỞ

Có một cô gái vừa bị người yêu đá, chạy tới than khóc với Trần Cui...

- Thưa thầy, người yêu con mới bỏ con đi với một đứa con gái khác rồi , bây giờ con chỉ muốn chít ...

Trần Cui :Con thử về nhà ngồi yên tập thiền trong một tháng , nhớ rằng  trong khi thiền con hãy chỉ tâm niệm một điều là con đã tha thứ hết cho anh ta.

Một tháng sau, cô gái bước ra nói với Trần Cui :Cảm ơn thầy, con đã cảm thấy nhẹ nhỏm thanh thản lại phần nào rồi ạ.

Trần Cui :Chẹp ! Chưa xong đâu, con hãy quay trở lại thiền thêm một tháng nữa, trong khi hành thiền; con hãy chỉ nghĩ tới một điều duy nhất là con vẫn còn yêu hết lòng một mình anh ta.

Một tháng sau đó, cô gái bước ra mỉm cười : Thưa thầy, con thực sự thấy tâm hồn thư thái rồi ạ. Có lẻ rằng con không có tình yêu thật sự đối với anh ta mà chính là con chỉ yêu cái TÔI của con ...

Trần Cui vẫn thản nhiên : Ấy chớ vội , chưa xong đâu . Con còn phải thiền thêm một tuần nữa, lần này trong lúc thiền con chỉ nghĩ tới một điều là : Con phải cám ơn anh ta đã cho con có cơ hội được gột rửa tâm hồn và học thiền nhanh như vậy.

Lại một tuần nữa trôi qua, lần này cô gái bước ra, tin chắc rằng mình đã thành đạt "chánh quả", hớn hơ hở hải nói với Trần Cui : Ối thầy ơi, đúng là có thiền có khác thầy ạ, con bây giờ đã có thể tha thứ hết cho hắn thầy ạ, xin phép thầy con đi.

Trần Cui: Bạn trai của con chỉ làm đúng như anh ta phải làm thôi, anh ta đâu có phạm lỗi lầm gì mà cần con phải tha thứ cho anh ta nhỉ . Thôi con hảy về nhà và tiếp tục thiền lại thêm một tháng nữa nhá !

Đến đây cô gái bổng nổi đóa : Cứ theo lời dạy của thầy thì gái này trở thành già, ế chổng mông mất ...

Trần Cui vẫn thảm nhiên : Chúng ta vẫn hay tự lừa dối chính mình để che dấu cái Tôi . Khi nào con bị bồ nó đá thì đi kiếm một thằng bồ khác để điền vào khoãng trống cô đơn; Con sẻ quên nó ngay mà . Lần sau đừng có phí thời gian vào đây hỏi lung tung nữa nhá ....



Badmonk - Tâm Nhiên

TRONG HOA CÓ RÁC - TRONG RÁC CÓ HOA





TRONG HOA CÓ RÁC - TRONG RÁC CÓ HOA


Thưa thầy xin giải thích giùm câu : Trong hoa có rác - trong rác có hoa.

Trần Cui : Chẹp ! Trong Rác Có Hoa là người đi lượm ve chai có thể tìm thấy một vài thứ phế thải từ rác thối; họ có thể lựa ra một vài thứ để bán lại cho các công ty tái tạo (Recycling Company) để kiếm chút tiền...Có câu chuyện như vậy :

- Có một ông chủ trại gà, thay vì nhặt trứng gà thì ông ta chỉ khoái hốt phân gà vắt thành từng nắm như lựu đạn để khi rỗi chuyện thì ném vào mọi người mua vui ... Vì chứa quá nhiều phân gà trong nhà ông, nên ông ta phải cất công đóng gói  đem đi tặng mọi người. Có lần ông đem đến tặng ta một cái hộp thật đẹp được gói cẩn thận trông rất mỹ thuật.
 
Ta chỉ nói với ông ta : "Cám ơn chú, ta không cần thứ này. Mấy cây ớt hiểm ở nhà chú đang cần thứ này để làm phân bón cho nó cay; vả lại ta không bao giờ ăn ớt ! "

- Thưa thầy nghĩa là sao? Tại sao thầy lại biết trong cái hộp kia có chứa phân gà ?

Trần Cui : À, những thứ gì mà người ta đem đến tặng mình mà mình không nhận, thì người ta phải lại đem nó trở về nhà tự hưởng ... Vả lại ta thấy có mùi phân thum thủm toát ra ở các kẻ móng tay để dài như con gái của y, mỗi khi y đưa ra...

- Cám ơn thầy, bây giờ  câu : Trong Hoa Có Rác đã được giải thích rõ ràng .


Badmonk - Tâm nhiên

Có Thực Mới Vực Được Đạo




Có Thực Mới Vực Được Đạo

Xin thầy giải thích giùm câu : Có Thực Mới Vực Được Đạo

Trần Cui: Chẹp ! Thực mới là khó và quan trọng; đói khát là kẻ thù lớn của con người . Còn Đạo thì nhiều ức tỷ vô lượng, nó có mặt khắp mọi nơi; ngươi thử chỉ ra chổ nào xung quanh ngươi mà không có Đạo ? Thực đây cũng hàm ý thực tế từng trải .

Khi người ta no đủ thì cái gọi là Đạo được trang điểm thêm hoa lá cành; Giàu sinh lễ nghĩa .

Do Đạo có tính chất bất biến, nên nó luôn được đặt đứng sau một câu để thiên hạ thái bình . Nếu nó được đặt trước một câu thì thiên hạ vẫn thái bình như thường .

- Vậy thì cái Đạo nào được nhiều người áp dụng nhiều nhất ?

Trần Cui: Đó là Đạo Thờ Bà hay có câu Nhất Vợ Nhì Trời .

- Tính bất biến của loại Đạo này có thay đổi không ?

Trần Cui: Có mà Không-Không mà có. Người ta thường đổ thừa cho hoàn cảnh: Tình yêu làm người ta bị mù quáng gà hay vì do duyên nợ ... Bởi vậy người ta vẫn lén lút kiếm thêm ngoại Đạo để thờ như: Bồ Nhí , vợ Bé ...

Người ta lại phải quay lại dựa lại vào Thực (Nhu cầu thực tế như câu  muốn ăn thì lăn vô bếp ); Hay không muốn ăn cơm thì đi ăn phở (chán Cơm thì phải đi ăn Phở vì chắc là phở nó có nhiều nước hơn cơm ....)

Không có Thực( hành) thì đừng nói đến Đạo; đại loại là như vậy !



Badmonk -Tâm nhiên

TỐNG HỮU NHÂN Lý Bạch



TỐNG HỮU NHÂN - Lý Bạch

Thanh sơn hoành Bắc quách,
Bạch thuỷ nhiễu Đông thành.
Thử địa nhất vi biệt,
Cô bồng vạn lý chinh.
Phù vân du tử ý,
Lạc nhật cố nhân tình.
Huy thủ tự tư khứ,
Tiêu tiêu ban mã minh.

TIỄN BẠN

Núi xanh vây thành bắc,
Sông trắng quanh thành đông .
Nơi đây giờ xa cách,
Muôn dặm kiếp phiêu bồng .
Mây trôi cùng lãng tử,
Chiều rồi cố nhân ơi .
Vẫy tay chào bạn nhé,
Ngựa hí vang chân trời .


Giăng ngang ải Bắc núi xanh
Dòng sông trắng bạc quanh thành hướng Đông
Chốn này đưa tiễn bạn lòng
Xót thân phận mõng cỏ bồng lẻ loi
Người đi lòng tựa mây trôi
Buồn người ở lại một trời nhớ thương
Vẫy tay từ buổi lên đường
Nẽo về, ngựa hí đau thương lìa đàn ...

 
Badmonk - Tâm nhiên      

Tuesday, September 6, 2011

Phiếm Chu Huyền Quang



泛舟 - 玄光

小艇乘風泛渺茫
山青水綠又秋光
數聲漁笛櫨花外
月落波心江滿霜

Phiếm Chu - Huyền Quang

Tiểu đỉnh thừa phong phiếm diễu mang,
Sơn thanh, thủy lục, hựu thu quang.
Sổ thanh ngư địch lô hoa ngoại,
Nguyệt lạc ba tâm giang mãn sương

Dạo Chơi Bằng Thuyền

Theo gió thuyền trôi bát ngát lòng,
Núi xanh, nước biếc, ánh thu lồng.
Trong lau chài sáo buồn hiu hắt ,
Sương lẫn trăng về lẫn khói sông.

Badmonk - Tâm Nhiên


 
Huyền Quang (玄光), 1254-1334, tên thật là Lý Đạo Tái (李道載), người hương Vạn Tải, châu Nam Sách, lộ Lạng Giang. Nay là làng Thái Bảo, huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh. Học giỏi, đỗ cả thi hương, thi hội. Ông đỗ đệ nhất giáp tiến sĩ (trạng nguyên) khoa thi năm 1272 ? hay 1274? và được bổ làm việc trong Viện Nội Hàn của triều đình, tiếp sư Bắc triều, nổi tiếng văn thơ. Sau này từ chức đi tu, theo Trần Nhân Tông lên Trúc Lâm. Là một Thiền sư Việt Nam, tổ thứ ba dòng Trúc Lâm Yên Tử. Ông là một nhà thơ lớn với nhiều bài thơ còn được lưu lại. Cùng với Trúc Lâm Đầu Đà Trần Nhân Tông và Pháp Loa, ông được xem là một Đại thiền sư của Việt Nam và người ta xem ông và hai vị nêu trên ngang hàng với sáu vị tổ của Thiền tông Trung Quốc hoặc 28 vị tổ của Thiền Ấn Độ. Ngày 23 tháng 1 năm Giáp Tuất (1334), Sư viên tịch, thọ 80 tuổi. Vua Trần Minh Tông sắc thuỵ là Trúc Lâm Thiền Sư Đệ Tam Đại, đặc phong Từ Pháp Huyền Quang Tôn Giả. - Theo Wikipedia

Tuesday, August 30, 2011

Ngã ái thu hương Đường Dần

Photobucket

我愛秋香 -  唐寅

我畫藍江水悠悠,
愛晚亭上楓葉愁。
秋月溶溶照佛寺,
香煙裊裊繞經樓。

NGÃ ÁI THU HƯƠNG - Đường Dần

Ngã hoạ lam giang thuỷ du du,
Ái vãn đình thượng phong diệp sầu.
Thu nguyệt dung dung chiếu phật tự,
Hương yên diểu diểu nhiễu kinh lâu.

Yêu Hương Vị Mùa Thu

Vẽ một dòng sông sóng nhấp nhô
Rừng phong sầu rụng lá đỏ khô
Bàng bạc trăng về soi cổ tự
Đêm thơm kinh các niệm nam mô

Badmonk - Tâm Nhiên

Tuesday, August 23, 2011

Đăng cao Đổ Phủ




Đăng cao - Đổ Phủ

Phong cấp, thiên cao, viên khiếu ai,
Chử thanh, sa bạch, điểu phi hồi.
Vô biên lạc mộc tiêu tiêu hạ,
Bất tận trường giang cổn cổn lai.
Vạn lý bi thu thường tác khách,
Bách niên đa bệnh độc đăng đài.
Gian nan khổ hận phồn sương mấn,
Lạo đảo tân đình trọc tửu bôi.

LÊN CAO


Gió lộng trời cao vượn gọi bầy
Bến trong cát trắng bóng chim bay
Sông dài cuồn cuộn dâng sầu đến
Lá rụng vàng chiều gió lắt lay
Muôn dặm buồn thu đời lãng tử
Trăm năm bệnh hoạn sầu ai hay
Gian nan đời bạc sương mầu tóc
Chưa rựu mà lòng lảo đảo say



Badmonk - Tâm Nhiên

Tuesday, August 16, 2011

ẨN SỈ (2)



ẨN SỈ (2)

Về củng thế hay đi củng thế,
Giữa thiên nhiên sỏi trắng tinh khôi.
Nghe sóng vỗ triều âm êm ái,
Nhập hòa chan dưới ánh mặt trời.

Về củng thế hay đi củng thế
Sương mù rơi, ừ sương mù rơi
Giặc đã hết đâu còn chủ chiến
Gươm báu giờ đâu cần phải tuốt ra .
Ai đau khổ thắng thua thành bại
Ta là ai đắp đủ lớp hình hài
Đan lưới mộng sống đời trong lưới mộng
Đâu ba nghìn thế giới thủa sơ khai?

Về cũng thế hay đi cũng thế,
Hoa trên đồi đơm bóng mây trôi.
Hồn nhiên sống đơn sơ như s
ỏi đá,
Thơm như hoa nở trắng ven đồi...

Badmonk - Tâm nhiên

Thursday, August 11, 2011

Thạch thất Huyền Quang

Photobucket

石室 - 玄光

半閒石室和雲住
一嶺 衣經歲寒
僧在禪牀經在案
爐殘骨葖日心肝

Thạch thất - Huyền Quang

 
Bán gian thạch thất hòa vân trụ
Nhất lĩnh xối y kinh tuế hàn
Tăng tại thiền sàng kinh tại án
Lô tàn cốt đột nhật tâm can

AM ĐÁ

Nửa gian thạch thất lẫn cùng mây
Áo mõng bao đông lạnh phủ đầy
Sư tọa sàng thiền kinh trên án
Bếp lạnh tàn tro Tâm hiển bày

Nửa gian nhà đá trong mây
Áo nâu sờn mõng mấy lần đông qua
Thư phòng sư tọa kiết già
Bếp tàn tro lạnh Tâm đà nở hoa

Badmonk - Tâm Nhiên

 

Ngọ Thụy Huyền Quang




午 睡 - 玄光

雨過溪山淨

楓林一夢涼
反觀塵世介
開眼醉茫茫

Ngọ Thụy - Huyền Quang

Vũ quá khê sơn tịnh
Phong lâm nhất mộng lương
Phản quang trần thế giới
Khai nhãn túy mang mang


GIÂC NGỦ TRƯA

Tạnh mưa khe núi thì thào
Rừng phong nổi gió chiêm bao đầy trời
Quay nhìn cỏi thế nhân đời
Say nơi con mắt chơi vơi nỗi lòng


Badmonk - Tâm Nhiên



Huyền Quang (玄光), 1254-1334, tên thật là Lý Đạo Tái (李道載), người hương Vạn Tải, châu Nam Sách, lộ Lạng Giang. Nay là làng Thái Bảo, huyện Gia Bình, tỉnh Bắc Ninh. Học giỏi, đỗ cả thi hương, thi hội. Ông đỗ đệ nhất giáp tiến sĩ (trạng nguyên) khoa thi năm 1272 ? hay 1274?[2] và được bổ làm việc trong Viện Nội Hàn của triều đình, tiếp sư Bắc triều, nổi tiếng văn thơ. Sau này từ chức đi tu, theo Trần Nhân Tông lên Trúc Lâm. Là một Thiền sư Việt Nam, tổ thứ ba dòng Trúc Lâm Yên Tử. Ông là một nhà thơ lớn với nhiều bài thơ còn được lưu lại. Cùng với Trúc Lâm Đầu Đà Trần Nhân Tông và Pháp Loa, ông được xem là một Đại thiền sư của Việt Nam và người ta xem ông và hai vị nêu trên ngang hàng với sáu vị tổ của Thiền tông Trung Quốc hoặc 28 vị tổ của Thiền Ấn Độ.

Theo Tam tổ thực lục (三祖實錄), mẹ của Huyền Quang là Lê Thị hay đến chùa Ngọc Hoàng cầu nguyện vì tuổi đã 30 mà chưa có con. Đầu năm Giáp Dần 1254, vị trụ trì chùa Ngọc Hoàng là Huệ Nghĩa mơ thấy "các toà trong chùa đèn chong sáng rực, chư Phật tôn nghiêm, Kim Cương Long Thần la liệt đông đúc. Đức Phật chỉ Tôn giả A-nan-đà bảo: 'Ngươi hãy tái sinh làm pháp khí Đông Độ và phải nhớ lại duyên xưa.'" Năm ấy Lê Thị sinh Huyền Quang. Lớn lên Sư dung mạo dị thường, làm quan đến chức Hàn Lâm.

Một hôm, Sư cùng vua Trần Anh Tông đến chùa Vĩnh Nghiêm huyện Phượng Nhãn, nghe Thiền sư Pháp Loa giảng kinh, liền nhớ lại "duyên xưa", xin xuất gia thụ giáo (có tài liệu nói Sư thụ giáo với Bảo Phác ở chùa Vũ Ninh). Sư được cử làm thị giả của Trúc Lâm Đầu Đà và được ban pháp hiệu là Huyền Quang.

Sau, Sư theo lời phó chúc của Trúc Lâm trụ trì chùa Vân Yên (nay là chùa Hoa Yên) trên núi Yên Tử. Vì đa văn bác học, tinh thông đạo lí nên tăng chúng đua nhau đến học.

Niên hiệu Đại Khánh thứ 4 (1317), Sư được Pháp Loa truyền y của Trúc Lâm và tâm kệ. Sau khi Pháp Loa tịch (1330), Sư kế thừa làm Tổ thứ ba của thiền phái Trúc Lâm nhưng vì tuổi đã cao nên Sư giao phó trách nhiệm lại cho Quốc sư An Tâm.

Sư đến trụ trì Thanh Mai Sơn sáu năm, sau dời sang Côn Sơn giáo hoá. Ngày 23 tháng 1 năm Giáp Tuất (1334), Sư viên tịch, thọ 80 tuổi. Vua Trần Minh Tông sắc thuỵ là Trúc Lâm Thiền Sư Đệ Tam Đại, đặc phong Từ Pháp Huyền Quang Tôn Giả. - Theo Wikipedia

Tuesday, August 9, 2011

Uejima Onitsura (1660-1738)

Photobucket


Sakura saku koro  tori,
Ashi ni  hon, 
Uma  shi hon
. -
Uejima Onitsura (1660-1738)

When cherry-blossoms are blooming,
Birds have two legs,
Horses four.

Khi anh đào rộ nở
Chim liền cánh
Ngựa bốn chân.

Badmonk - Tâm Nhiên




Monday, August 8, 2011

VIẾT VÀO CẢM XÚC (3)

 Photobucket


VIẾT VÀO CẢM XÚC (3)

Chiều về thăm lại chùa xưa
Bẻ lau đạp lối thượng thừa mà đi
Đi vì đi chỉ vì đi
Tùy duyên tủy cảm lòng tùy hỉ vui
Lối Không cây cỏ thôi hờn
Ngõ vào tịnh thất chập chờn tỉnh say
Chung trà vừa rót trao tay  
Hốt nhiên khói bốc thành mây bay rồi
Sư già cười mĩm không lời
Ngồi nghe bụi phấn thông rơi bên thềm


Badmonk - Tâm Nhiên

Sunday, August 7, 2011

Đề Trình Xử Sĩ vân oa đồ Nguyễn Trãi

Photobucket

題程處士雲窩圖 - 阮廌


佳客相逢日抱琴
故山歸去興何深
香浮瓦鼎風生樹
月照苔磯竹滿林
洗盡塵襟花外茗
喚回午夢枕邊禽
日長隱几忘言處
人與白雲誰有心

Đề Trình Xử Sĩ  vân oa đồ - Nguyễn Trãi

Giai khách tương phùng nhật bão cầm ,
Cố sơn qui khứ hứng hà thâm.
Hương phù ngõa đỉnh phong sinh thụ ,
Nguyệt chiếu đài ky trúc mãn lâm.
Tẩy tận trần khâm hoa ngoại mính ,
Hoán hồi ngọ mộng chẩm biên cầm.
Nhật trường ẩn kỷ vong ngôn xứ ,
Nhân dữ bạch vân thùy hữu tâm

VIẾT Ở AM MÂY TRÌNH XỬ SỈ

Bạn đến ôm đàn sau đồi vắng,
Núi củ ta về nghiêng nẻo mây .
Gió lẫn tàn hương sau tán lá,
Trăng xuống ghềnh rêu trúc phủ dày .
Duyên ẩn trà thơm hoa bên dậu
Tỉnh mộng chim kêu giấc ngủ ngày .
Ngày dài tựa ghế cười không nói ,
Ta có lòng hay mây trắng bay ...

Badmonk - Tâm Nhiên

văn hoá Lương Chử langchu- Bách Việt

red1.jpg



Trong khảo cổ học ngoài văn hoá đồ đá, đồ đồng, ... người ta thường hay không chú ý tới văn hoá khảo cổ đồ ngọc. Văn hoá đồ ngọc Lương Chử ở Triết Giang rất nên quan tâm vì có thể có liên hệ với Văn Lang (cũng như các khuyên tai ngọc thời Đông Sơn). Ở đây có hình tượng "Ngọc tông" thao thiết vuông tròn theo quan niệm trời tròn đất vuông (trong sự tích bánh chưng, bánh dầy). Văn hoá thờ đồ ngọc sau này còn ghi dấu nhiều trong các tín ngưỡng của đạo Giáo như Ngọc Hoàng, Ngọc Nữ...

Địa điểm khảo cổ Lương Chử gần Hàng Châu - Triết Giang được biết là điểm khảo cổ hậu kỳ đồ đá mới nổi tiếng bởi những đồ ngọc bích tuyệt đẹp với những hình thao thiết (taotie) độc đáo.


Một ngọc khí có thao thiết của văn hoá Lương Chử

Hình thao thiết này ở giai đoạn sau trở thành một đặc điểm của đồ đồng nhà Thương và Chu.


Thao thiết trên đỉnh đồng đời Thương

Với vai trò quan trọng của ngọc khí ở Lương Chử và đỉnh đồng trong văn hoá Thương (đồ tế tự, đồ dùng của tầng lớp khanh sĩ, vua chúa) thì có thể thấy văn hoá Thương phải bắt đầu từ vùng Nam Dương Tử chứ không phải ở Hoàng Hà. Điều này cũng trùng với cách giải thích sự có mặt của các địa điểm khảo cổ thời Tiền và Trung Thương ở Tân Can, Ngô Thành và Bàn Long Thành ven sông Dương Tử.

Cùng thời với Lương Chử ở hạ lưu Hoàng Hà và bán đảo Sơn Đông có văn hoá Long Sơn, được coi là một trong những nền văn hoá khởi thủy của Trung Nguyên cùng với Ngưỡng Thiều ở trung lưu Hoàng Hà. Văn hoá Long Sơn còn gọi là văn hoá "gốm đen", còn Ngưỡng Thiều là văn hoá "gốm đỏ" (gốm vẽ).





Các khu vực hậu kỳ đồ đá mới Trung Quốc:


Tuy nhiên khu vực hạ lưu Hoàng Hà và bán đảo Sơn Đông ngay trong giai đoạn đồ đồng tiếp theo lại được xác định là của tộc người Đông Di, với đặc trưng là các mộ đá, và có quan hệ trực tiếp với văn hoá đồ đồng ở bán đảo Triều Tiên (theo phân bố của dao găm đồng Liêu Ninh). Như vậy văn hoá Long Sơn không phải là của người Hoa Hạ. Chính văn hoá Lương Chử mới là tiền thân của nhà Ân Thương ở Hoàng Hà.

Lương Chử có thể coi là giai đoạn tiếp theo của nền văn hoá lúa nước từ Hà Mẫu Độ, rồi Mã Gia Bang ở Nam Dương Tử. Đây rõ ràng là những địa điểm khảo cổ của người Mongon Nam (Bách Việt). Với trình độ ngọc khí cao như vậy (hơn cả Ngưỡng Thiều lẫn Long Sơn) người ta đã nói đến một "vương quốc Lương Chử" dọc theo bờ Nam sông Dương Tử. Nhưng vương quốc này sau đó biến đi đâu, không còn vết tích gì, là câu hỏi khó cho các nhà khảo cổ Trung Quốc.

"Vương quốc Lương Chử" đã không "biến mất" do "lũ cuốn trôi" hay do chiến tranh như quan niệm khảo cổ ngày nay, mà nó đã phát triển thành văn hoá Ân Thương ở giai đoạn đồ đồng tiếp theo và tiến lên phương Bắc theo bước dời đô của Bàn Canh. Chỉ vì không muốn nhìn nhận nhà Thương có nguồn gốc từ Nam Dương Tử nên nền văn hoá Lương Chử mới phải "đột ngột biến mất" như vậy. Và như vậy "vương quốc Lương Chử" không phải gì khác mà chính là nhà Hạ (trung hưng), triều đại trước của nhà Thương.