Túc Kiến Đức giang Mạnh Hạo Nhiên
宿建德江 孟浩然
移舟泊煙渚,
日暮客愁新。
野曠天低樹,
江清月近人。
Túc Kiến Đức giang - Mạnh Hạo Nhiên
Di chu bạc yên chử
Nhật mộ khách sầu tân
Dã khoáng thiên đê thụ
Giang thanh nguyệt cận nhân
Đậu thuyền trên sông Kiến-Đức
Ghé thuyền đổ bến khói
Chiều tàn, buồn lên khơi
Đồng xa chân trời với
Sông trong, trăng cạnh người .
Thuyền về bến đổ khói sương,
Tàn chiều thương kẻ viễn phương xa vời .
Đồng cây níu bóng chân trời,
Trăng rơi trên nước ngỡ là bạn thân ...
No comments:
Post a Comment