答蓮花妓
近來詩思清于水,
老去風情薄似雲。
已向升天得門戶,
錦衾深愧卓文君。
陳陶
Đáp Liên Hoa kỹ
Cận lai thi tứ thanh vu thủy ,
Lão khứ phong tình bạc tự vân .
Dĩ hướng thăng thiên đắc môn hộ ,
Cẩm khâm thâm quý Trác Văn Quân .
Trần Đào
Trả lời kỹ nữ Liên Hoa
Gần đây thơ , ý trong hơn nước
Tuổi già tình mỏng giống mây xuân
Đã hướng lên cao , môn hộ được
Áo thêu thẹn cả Trác Văn Quân
No comments:
Post a Comment