Sunday, August 7, 2011

Đề Trình Xử Sĩ vân oa đồ Nguyễn Trãi

Photobucket

題程處士雲窩圖 - 阮廌


佳客相逢日抱琴
故山歸去興何深
香浮瓦鼎風生樹
月照苔磯竹滿林
洗盡塵襟花外茗
喚回午夢枕邊禽
日長隱几忘言處
人與白雲誰有心

Đề Trình Xử Sĩ  vân oa đồ - Nguyễn Trãi

Giai khách tương phùng nhật bão cầm ,
Cố sơn qui khứ hứng hà thâm.
Hương phù ngõa đỉnh phong sinh thụ ,
Nguyệt chiếu đài ky trúc mãn lâm.
Tẩy tận trần khâm hoa ngoại mính ,
Hoán hồi ngọ mộng chẩm biên cầm.
Nhật trường ẩn kỷ vong ngôn xứ ,
Nhân dữ bạch vân thùy hữu tâm

VIẾT Ở AM MÂY TRÌNH XỬ SỈ

Bạn đến ôm đàn sau đồi vắng,
Núi củ ta về nghiêng nẻo mây .
Gió lẫn tàn hương sau tán lá,
Trăng xuống ghềnh rêu trúc phủ dày .
Duyên ẩn trà thơm hoa bên dậu
Tỉnh mộng chim kêu giấc ngủ ngày .
Ngày dài tựa ghế cười không nói ,
Ta có lòng hay mây trắng bay ...

Badmonk - Tâm Nhiên

No comments:

Post a Comment